Hala Al Romhein

هالا الرمحين


English

“Syria is in our hearts

We grew up there

We were well-mannered

We had good education

Younger, we studied the literature of the diaspora that didn’t interest me so much at the time

Twenty years spent away from the country, I now understand why a stranger becomes a poet

In Syria we were born and in Syria we hope to die.”

- Hala Al Romhein

Français

«La Syrie est dans nos coeurs

Nous y avons grandi

Nous y avons été bien élevés

Nous y avons eu une bonne éducation

Plus jeunes, nous avons étudié la littérature de la diaspora qui ne m’intéressait pas tellement à l’époque

Vingt ans passés loin du pays, je comprends maintenant pourquoi un étranger devient poète

En Syrie nous sommes nés et en Syrie nous espérons mourir.»

- Hala Al Romhein

العربية

”الشام بقلبنا
ترعرنا فيها
تربينا فيها أحسن تربية
درسنا فيها أحسن درس
نحنا و صغار درسنا أدب المهجر يللي ما كان يعنيلنا كتير
هلق و بعد عشرين سنة إغتراب صرت أعرف ليش المغترب بصير شاعر
بالشام خلقنا و بالشام منتمنى نموت.

هالا الرمحين -